@FotoText

Description

Le début de l?itinéraire emprunte la piste de ski de fond sur la route du Col de la Croix.
Après environ 1.5km, prenez à gauche pour monter en direction du golf en laissant le Col de Soud sur votre gauche. N'hésitez pas à faire une pause au Restaurant du Golf après 3.5km avant de rejoindre les pistes de ski peu avant Bretaye.

At the outset, the route follows the cross-country skiing trail on the road to Col de la Croix.
After about 1.5 kilometres, turn left and continue uphill towards the golf course while leaving Col de Soud to your left. Enjoy a break at the golf course restaurant after 3.5 kilometres, prior to reaching the ski runs shortly before Bretaye.

Die Route folgt zunächst der Langlaufloipe auf der Passstrasse zum Col de la Croix.
Biegen Sie nach ca. 1,5 Kilometern links ab und gehen Sie bergauf weiter Richtung Golfplatz, wobei Sie den Col de Soud links liegen lassen. Nach 3,5 Kilometern können Sie sich im Restaurant du Golf eine Pause gönnen, bevor Sie kurz vor Bretaye die Skipisten erreichen.


Opening hours

Attention: The tour is currently not accessible and closed.

Sunday: 08:30 - 17:00
Monday: 08:30 - 17:00
Tuesday: 08:30 - 17:00
Wednesday: 08:30 - 17:00
Thursday: 08:30 - 17:00
Friday: 08:30 - 17:00
Saturday: 08:30 - 17:00


Infrastructure at destination

Maison de Montagne de Bretaye| Bretaye 1808 | Hôtel-Restaurant du lac de Bretaye


Tour course ascent

Le départ se situe sur la route du Col de la Croix dans les hauteurs de Villars. L'accès se fait en 10 minutes à pied depuis la gare de Villars en suivant les indications Centre des Sports/Chalet RoyAlp Hôtel & Spa. L'accès en voiture est possible, parking gratuit à Rochegrise à proximité du Centre des Sports. Ensuite 5 minutes de marche le long de la route du Col de la Croix jusqu'à arriver au départ. The departure is located on the road to the Col de la Croix in Villars. The access is a 10-minute walk from the Villars train station following the signs Centre des Sports/Chalet RoyAlp Hotel & Spa. Access by car is possible, free parking in Rochegrise near the Sports Center. Then 5 minutes walk along the Col de la Croix road until you reach the departure point. Die Abfahrt erfolgt auf dem Weg zum Col de la Croix in Villars. Der Zugang ist vom Bahnhof von Villars aus zu Fuß in 10 Minuten zu erreichen. Folgen Sie den Schildern zum Centre des Sports/Chalet RoyAlp Hotel & Spa. Die Zufahrt mit dem Auto ist möglich, kostenlose Parkplätze in Rochegrise in der Nähe des Sportzentrums. Dann 5 Minuten Fußweg entlang der Straße des Col de la Croix bis zum Start.


Note(s)

Le Rando Parc Dynafit ne peut être utilisé que par les personnes disposant de la technique, de la condition physique et du matériel nécessaire. Les itinéraires sont balisés mais non sécurisés, vous les empruntez sous votre propre responsabilité. Aucun sauveteur ne patrouille sur les pistes de montées, à aucun moment. Les descentes sont fermées en dehors des heures d?exploitation des remontées mécaniques (avant 8h30 et après 17h00). Présence d?engins de damage munis de câbles de traction - danger de mort! L?Office du Tourisme de Villars et Dynafit déclinent toute responsabilité en cas d?accident. Merci de respecter les consignes de sécurité. N?abandonnez aucun déchet, respectez la nature et les propriétaires des terrains utilisés! La forêt est une zone de tranquillité pour la faune, restez sur les sentiers balisés. The Dynafit Rando Parc may only be used by those who possess the necessary technical abilities, fitness and equipment. The routes are signposted but not patrolled, use at your own risk. There are no safety patrols working on the ascending tracks at any time. The runs are closed outside operating hours of the ski and gondola lifts (before 8:30 a.m. and after 5 p.m.). Caution: Snow groomers equipped with traction cables may be operating in the area ? risk of death! The Villars Tourist Office and Dynafit decline all responsibility in case of any accidents. Please follow the safety guidelines. Don?t leave any garbage behind, show consideration for the natural environment and the property owners of the land used! The forest is an undisturbed wildlife habitat, so please stay on the marked trails. Der Rando Parc Dynafit darf nur von Personen genutzt werden, die über die nötige Technik, Fitness und Ausrüstung verfügen. Die Routen sind ausgeschildert, aber nicht gesichert; die Begehung erfolgt auf eigene Verantwortung. Unterwegs stehen zu keinem Zeitpunkt Rettungspatrouillen zur Verfügung. Die Abfahrten sind ausserhalb der Betriebszeiten der Bergbahnen geschlossen (vor 8.30 Uhr und nach 17 Uhr). Pistenfahrzeuge mit Seilwinden im Einsatz ? Achtung, Lebensgefahr! Das Tourismusbüro Villars und Dynafit lehnen jegliche Haftung für Unfälle ab. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise. Lassen Sie keinen Abfall zurück, nehmen Sie Rücksicht auf die Natur und die Eigentümer des genutzten Geländes! Der Wald ist eine Wildruhezone, bleiben Sie deshalb bitte auf den markierten Wegen.

Neither pistenTouren.ch nor its partners are liable for the correctness or up-to-dateness of the tour information, descriptions, maps, GPS tracks, navigation, information on objective dangers (e.g. avalanche danger, piste preparation, thunderstorms, landslides, etc.), the accessibility of the routes, refreshment stops, etc.. Hiking and skiing on tours described on the platform or specially created tours is at the user's own risk.




Start / Finish: Route du Col de la Croix | Bretaye

Tour character

Distance: 4.6 km | Ascent: 454 m
Start: 1336 m.a.s.l. | Destination: 1773 m.a.s.l.
Signals in the terrain

Print, data